iLMS知識社群ePortfolioeeClass學習平台空大首頁Login
Position: 陳彥秀 > Law > 國際公法
國際公法 聯合國憲章序言
by 陳彥秀 2013-09-14 13:39:50, Reply(0), Views(904)
http://input.foruto.com/bipihu/lhgxzxi.htm

我聯合國人民同兹决心
  欲免後世再遭今代人類兩度身歷慘不堪言之戰禍,
  重申基本人權,人格尊嚴與價值,以及男女與大小各國平等權利之信念,
  創造適當環境,俾克維持正義,尊重由條約與國際法其他淵源而起之義務,久而弗懈,
  促成大自由中之社會進步及較善之民生,

並為達此目的
  力行容恕,彼此以善鄰之道,和睦相處,
  集中力量,以維持國際和平及安全,
  接受原則,確立方法,以保證非為公共利益,不得使用武力,
  運用國際機構,以促成全球人民經濟及社會之進展,

用是發憤立志,務當同心協力,以竟厥功。
  爰由我各本國政府,經齊集金山市之代表各將所奉全權证書,互相校閱,均屬妥善,議定本聯合國憲章,並設立國際組織,定名聯合國。


English version

WE THE PEOPLES OF THE UNITED NATIONS DETERMINED to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and to promote social progress and better standards of life in larger freedom, AND FOR THESE ENDS to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and to unite our strength to maintain international peace and security, and to ensure, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,HAVE RESOLED TO COMBINE OUR EFFORTS TO ACCOMPLISH THESE AIMS Accordingly, our respective Governments, through representatives assembled in the city of San Francisco, who have exhibited their full powers found to be in good and due form, have agreed to the present Charter of the United Nations and do hereby establish an international organization to be known as the United Nations.