iLMS知識社群ePortfolioeeClass學習平台空大首頁登入
位置: 張淑萍 > 未分類
ももたろラさん
by 張淑萍 2011-10-06 21:53:46, 回應(1), 人氣(2219)

桃太郎さん 桃太郎さん
お腰につけた 黍団子
一つわたしに くださいな

やりましょう やりましょう
これから鬼の 征伐に
ついて行くなら やりましょう

行きましょう 行きましょう
あなたについて どこまでも
家来(けらい)になって 行きましょう

そりゃ進め そりゃ進め
一度に攻めて 攻めやぶり
つぶしてしまえ 鬼が島

おもしろい おもしろい
のこらず鬼を 攻めふせて
分捕物を えんやらや

万々歳 万々歳
お伴の犬や 猿雉子は
勇んで車を えんやらや

回應(1)

歌曲背景:

很久很久以前,一個偏僻的小村子裡住著一對老夫婦,老夫婦很想生小孩,卻生不出來。有一天老婆婆在河邊洗衣服時,撿到一個大桃子,她很高興的帶著桃子回家,結果從桃子裡蹦出一個小孩子,便為他取名叫「桃太郎」。

 

長大後的桃太郎前往鬼島為民除害,一路上桃太郎用糯米糰子,收容了小白狗、小猴子、雉雞,最後團結一心,成功消滅了可惡的鬼怪。桃太郎帶回來很多財寶後,和父母過著幸福的日子。

日本童話蒐集專家關敬吾考證《桃太郎》是起源於遠古時代的農村,祖父母在晚上向兒孫比手畫腳說故事,口耳相傳,一代傳過一代。日本共有25個縣市地區都有證據證明這是桃太郎的故鄉。
 
(きび)(だん)(ご)  征伐(せいばつ)  (ぶん)(つか)(もの)  猿雉(さるきじ
)

分捕物=俘虜,戰利品。 

お供=陪同,作伴,隨從。                    

家来=家臣,臣下,僕人。                       猿雉=猴子,雉雞。

残らず=全部,統統,一個不剩。                       征伐=征討。

お腰に付けた団子=腰間上掛著糯米糰子。           破り=打敗。

此れから=從現在起,今後,以後,現在,將來,從此,從這裡起。

何処迄も=到那裡都,無論到什么地方都,直到最後,始終,到底畢竟。
 
)